×
TOPZINE.cz

Oko za oko – niečo za niečo je skvělou komedií, kde spermie nejsou, čím bývaly

Foto: Richard Stanke a Ivana Jirešová ve hře Oko za oko - niečo za niečo!Recenze! Pražskou premiéru na Letních shakespearovských slavnostech měla na začátku srpna hra Oko za oko – niečo za niečo. Vydařená česko-slovenská komedie hýří vtipem a z Martina Trnavského dělá divadelní hvězdu.

Foto: Richard Stanke a Martin Trnavský ve hře Oko za oko - niečo za niečo
Martin Trnavský (vpravo) v charismatické roli vladaře Vincentia Foto: Agentúra JAY Production

Shakespearova komedie s původním anglickým názvem Measure for measure u nás není tolik známá, obzvlášť ve stínu svých slavnějších sester, jako jsou Veselé paničky windsorské či Sen noci svatojánské.

Důkazem je i to, že v internetové encyklopedii Wikipedia k tomuto Shakespearovu kusu, jako jednomu z mála, neexistuje česká mutace článku. Velká škoda, protože komedie o tom, jak řídit stát, nabízí nadčasové téma uchopitelné v každém místě i době.

Čtěte také: Veselé paničky windsorské jsou školou komediálního herectví

Hlavolamem je už sám překlad názvu díla. Před více než sto lety dal hře titul Veta za vetu Josef Václav Sládek, spisovatel známý díky povinné četbě i dětským říkankám.

Když v druhé polovině 20. století komedii přeložil Alois Bejblík, na deskách knihy se objevil nadpis Oko za oko. Nejnovější překlad, pod kterým je podepsán současný shakespearolog Martin Hilský, nese název Něco za něco.

[YOUTUBE]zFqGL35dbrU[/YOUTUBE]

Na Letních shakespearovských slavnostech to vyřešili šalamounsky. Komedie, která měla loni dvojpremiéru v Bratislavě a Brně, je uváděna s česko-slovenským titulem Oko za oko – niečo za niečo.

Shakespearova hra z počátku 17. století popisuje společenský život ve Vídni. Dokazuje, že korupce a dvojí metr patří k vladaření odjakživa a že prostituce je nejstarším řemeslem, které přežije jakoukoli dobu.

U vás hledáte, u nás šukáme

Dvojjazyčný není jen název, nýbrž celá hra, a zábavnější lekci slovenštiny si lze jen stěží představit. Jak už to velký William Shakespeare umí, i zde je komika postavena na jazykových hříčkách a přesmyčkách.

Pánové překladatelé, na straně české Martin Hilský, za Slovensko Ľubomír Feldek, se tak mohli slovně vyřádit. Díky dvěma rozmanitým řečem se jim společně podařilo poslat inscenaci do dalšího levelu na stupnici vtipnosti.

Nepřehlédněte: Letní shakespearovské slavnosti 2011

Nejvíce slovních hrátek je vloženo do úst Martina Trnavského, který se díky nim stává hvězdou a tahounem představení, zaslouženě. Partner herečky Barbory Munzarové, známý ze seriálu Ordinace v Růžové zahradě, ukázal jasně, že jeho skutečné místo je na jevišti.

Komedie Oko za oko mu nabídla prostor pro dvojroli. Trnavský beze zbytku využil jak svého nezpochybnitelného charismatu pro postavu vídeňského vladaře Vincentia, tak komediálního a jazykového talentu pro roli kněze v převlečení.

Je to právě falešný církevní hodnostář, na kterého diváci čekají a kterého odměňují smíchem a potleskem. Aby taky ne, jeho polština mísená s maďarštinou, slovenštinou i hatlapatštinou, ovšem s dokonalým spřežkovým akcentem, je palbou mířenou neomylně přesně na divákovu bránici.

Foto: Ivana Jirešová a Richard Stanke ve hře Oko za oko - niečo za niečo
„Něco za něco: život bratra za tvou čest.“

Neméně vtipně si překladatelé pohráli s replikami natvrdlého strážníka (Juraj Hrčka) s příznačným jménem. Lakeť (česky loket) má kromě zvýšených spermií za dobře odvedenou práci za manželku drbnu, o které s hrdostí prohlašuje, že je dokonale deformovaná.

Nepřehlédnutelným je také Jakub Žáček coby zhýralý lord a kurevník. Žáček, všeuměl různorodých rolí v sitcomu Comeback, si postavou Lucia poprávu vysloužil titul komik.

Hlavním reprezentantem nahnilé společnosti ve hře Oko za oko je Angelo, pověřený zástupce vladaře. Role se bravurně zhostil Richard Stanke. Chvílemi dokonale úlisný, chvílemi dokonale slizký.

Kam čert nemůže, nastrčí ženskou

I více méně mužská záležitost, jakou je téma hry Oko za oko – niečo za niečo, má své femmes fatales. Ve své dvojroli je výborná Slovenka Dana Košická. Příjemným vtipem hýří jak živočišná provozovatelka oblíbeného vykřičeného domu na předměstí, paní Vyrajbaná, která má nadhled nad mužskou ješitností v popisu práce, tak Marianna, snoubenka opuštěná těsně před oltářem.

Hlavní ženskou postavou je však podle scénáře novicka Izabela, kterou ztvárnila sympatická Ivana Jirešová. Co se jí nedá upřít za žádných okolností, je krása. Jirešová ale není prvoplánová krasavice, prostě jí to ohromně sluší a divák musí pátrat, čím to je.

Podívejte se: Sex noci svatojánské Woodyho Allena vychází ze Shakespeara

Zároveň ztělesňuje to nejčistší, co lze ve hře najít – ctnost, sourozeneckou lásku i víru v lepší společnost. Zahrát něco tak neuchopitelného, obzvlášť v dnešní době, a nebýt přitom jen ukňouranou šedou myší bez špetky vášně není lehký úkol. Tady se naštěstí vše potkalo na pravém místě a Izabela Jirešové je pro diváky nejen stravitelná, ale dokonce uvěřitelná.

Foto: Dana Košícká a Ivana Jirešová ve hře Oko za oko - niečo za niečo
K vlivným mužům patří odjakživa krásné ženy

A když jsme u půvabu Ivany Jirešové, je třeba pochválit kostýmy Jany Hurtigové. Na pozadí extravagantních kulis, tvořených obřími neonovými písmeny WIEN, působí velmi elegantně. Nejde přitom vůbec o načančané renesanční róby.

Naopak společným jmenovatelem je jednoduchost. Pánové v perfektně sedících oblecích či žaketech s šerpou by z fleku mohli ke šlechtickému dvoru. Dámy mohou jen na oko zakrýt necudné prádélko a podvazky něžným bílým oděvem se značkou po prostitutce ani památka.

Rozhovor s Romanem Zachem: Díky Hradu strávím léto pracovně

Shakespearovsky netypické je hudební aranžmá inscenace. Písničky, které předělují jednotlivé scény a situace, jsou žánrově na pomezí šansonu a kabaretu Moulin Rouge. Na začátku hry, pod kterou je podepsán největší spisovatel všech dob, si řeknete: „No to snad nemyslí vážně?“

Naštěstí hned po druhém songu, kdy zjistíte, že herci umí zpívat a texty i hudba dávají smysl, si nejen oddychnete, ba co víc, možná se přistihnete, že si broukáte společně s protagonisty na jevišti.

Foto: scéna inscenace Oko za oko - niečo za niečo před Bratislavským hradem
Minimalistická scéna před Bratislavským hradem je shakespearovsky překvapivá

Inscenace Oko za oko – niečo za niečo stáhne do děje. Nabízí vtip, nadčasové téma a především sehraný ansámbl, který dokáže pobavit obecenstvo stejně výborně jako si udělat legraci sám ze sebe. Vždyť popletené repliky či neplánované změny ve scénáři vždycky pobaví nejvíc a ukážou, že i herci jsou jen lidé. Jako vždy pozadí Pražského hradu a přírodní kulisy letní scény jako by uměly kouzlit. Co víc si přát?

Oko za oko – niečo za niečo

Letní shakespearovské slavnosti

Režie: Michal Vajdička

Hrají: Martin Trnavský, Richard Stanke, Ivana Jirešová, Dana Košická, Jakub Žáček a další

Hodnocení: 5*****

 

Ohodnoťte tento článek


1 Komentář Oko za oko – niečo za niečo je skvělou komedií, kde spermie nejsou, čím bývaly

Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


*


Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..