Menu
TOPZINE.cz
Knižní novinky, nové knihy

Knižní novinky na září 2012: Sestry sudičky, Hudba pro chameleóny nebo Amsterdam

Redakce

Redakce

3. 9. 2012

Začátek nového školního roku sice přináší spoustu povinností, i tak je ale dobré na chvíli usednout s dobrou knihou a dát všem domácím úkolům vale. Redakce TOPZINE.cz pro své čtenáře vybrala pár knižních tipů na měsíc září, které se objevily na pultech knihkupců.

FOTO: Mr. Paper a literatura

Knižní tipy pro každého., Foto: Martin Koubek, TOPZINE.cz

Eleanor Brownová: Sestry sudičky

Debut Sestry sudičky americké spisovatelky Eleanor Brownové je vtipný a vážný zároveň. Díky tomu, že Brownová celý román vypráví v první osobě množného čísla, zachycuje propojení sester i ve stylistické rovině.

Otec tří sester, profesor Andreas, hovoří převážně v Shakespearových verších, své nejhlubší pocity sděluje „slovy muže, který je už téměř čtyři sta let mrtvý“. Zatímco jiné děti se v idylickém univerzitním městečku Barnwell dívají na televizi, Andreasovy dcery, pojmenované po Shakespearových hrdinkách Rose, Bean a Cordy, chodí do knihovny. Jsou do knih tak ponořené, že i když jsou si blízké, nenaučily se spolu vycházet.

A nyní se sestry po mnoha letech vracejí domů, protože jejich matka umírá na rakovinu. Při péči o maminku jsou však všechny tři ponořené do svých vlastních problémů, každá prožívá svůj vlastní zápas o to, aby skutečně dospěla a zároveň nalezla místo, které by mohla nazývat svým domovem.

Eleanor Brownová: Sestry sudičky, překlad Tomáš Kačer, vydalo nakladatelství Host 2012, 389 stran, doporučená cena 329 korun

Náš táta nevaří. Tak tomu bylo vždycky. S mámou by oba protestovali proti názoru, že kuchyně je hájemstvím ženy, ale v praxi jim to zjevně žádný problém nečiní. Takže teď, když máma nefunguje a stěží se dokáže najíst, natož aby vařila, je to na nás. Bean z různých zbytků v lednici zplichtila vegetariánskou polévku a Rose rozmrazila chleba z mrazáku a nachystala sýrový talíř. Cordy se motala kolem a překážela.
Co to děláš? zeptala se Rose táty. Zrovna končila s prostíráním stolu a on ve dveřích do jídelny zápasil s křeslem z obýváku.
Nesu mamince křeslo. Nevydrží sedět na tvrdém tak dlouho, aby se stihla najíst.
Doneseme jí jídlo na tácu. Odnes ho zpátky.
Maminka se chce najíst s námi. Musíme povečeřet společně.
A tak se stalo.

Auður Ava Ólafsdóttir: Výhonek osmilisté růže

OBR: Auður Avy Ólafsdóttir: Výhonek osmilisté růžeV románu Výhonek osmilisté růže islandské autorky Auður Avy Ólafsdóttir se dvaadvacetiletý vypravěč vydává na cestu z rodného severského ostrova. V batohu má několik výhonků vzácných osmilistých růží, pomocí kterých chce obnovit starou zanedbanou zahradu v jednom horském klášteře v blíže neurčené zemi na kontinentu.

Cestou si telefonuje s otcem a občas s někým promluví. V průběhu vyprávění se z drobných i velkých událostí, jako náhodné zplození vlastní dcery ve skleníku s takřka neznámou dívkou, pravidelné večeře s autistickým bratrem a starým otcem, který vaří podle matčiných receptů, skládá celistvý obraz hlavního hrdiny.

Auður Ava Ólafsdóttir: Výhonek osmilisté růže, překlad Helena Kadečková, vydalo nakladatelství PLUS 2012, 294 stran, doporučená cena 289 korun


 

Poté co jsem dohovořil s Annou, zaklepu u patera Tomáše. Protože jsem se opozdil, začal se už dívat na film beze mne, ale hned mi přitahuje židli. Přistupuju rovnou k tématu.
Situace se změnila, povídám.
Jde o to, že se musím starat o dítě, totiž o svou dceru, jen dočasně, s největší pravděpodobností tři až čtyři týdny. Jestli bude smět bydlet u mě na ubytovně a přes den se mnou chodit do zahrady, musel bych si samozřejmě trochu zkrátit pracovní dobu.
Pater Tomáš vypne televizor a nevěřícně na mě hledí, tváří se, jako by se přeslechl.
Opatřil bych jí postýlku, je to jen dočasně. Přišlo to nečekaně, dodávám.
V pokoji číslo sedm se rozhostí ticho. Konečně pater Tomáš promluví: V rámci klášterního života není pro dítě místo. Rušilo by klid a modlitby.

Truman Capote: Hudba pro chameleóny

OBR: Truman Capote: Hudba pro chameleónyPoslední povídková sbírka Hudba pro chameleóny, kterou Truman Capote vydal za svého života, obsahuje třináct povídek a črt a delší novelu Ručně vyřezávané rakvičky. Všechny povídky spojuje nádech snovosti, nedořečenosti a nevysvětlených tajemství, v črtách autor zpracovává setkání s Marilyn Monroe, Willou Catherovou, E. M. Forsterem, Gorem Vidalem a jinými slavnými osobnostmi.

V nejzdařilejším textu sbírky Ručně vyřezávané rakvičky pak Capote úspěšně navazuje na literární metodu faction neboli non-fiction novel (román vystavěný z pravdivých událostí), kterou použil ve svém nejslavnějším románu Chladnokrevně. Hudba pro chameleóny vychází v původním složení poprvé, vůbec poprvé je do češtiny převedeno sedm povídek i zásadní autorova předmluva, kde Truman Capote rekapituluje svoji spisovatelskou dráhu, hovoří o poslední tvůrčí krizi a představuje nový styl psaní.

Truman Capote: Hudba pro chameleóny, překlad Martin Svoboda, vydalo nakladatelství Argo 2012, 277 stran, doporučená cena 298 korun

Úzkost, jak vám potvrdí každý drahý psychiatr, pramení z deprese; ale deprese, jak vás poučí ten samý psychiatr při druhé návštěvě, a za příplatek, pramení z úzkosti. Točil jsem se v tom nekonečném kruhu celé odpoledne. Za soumraku se oba démoni spolčili, a zatímco úzkost obcovala s depresí, seděl jsem se zrakem upřeným na kontroverzní vynález pana Bella a obával jsem se okamžiku, kdy budu muset zavolat do motelu Prairie a Jake mi oznámí, že ho z případu odvolali.
Pořádné jídlo by mi samozřejmě pomohlo, ale já už hlad zahnal – snědl jsem čokoládový dortík s plísňovou polevou. Nebo jsem taky mohl zajít do kina a zakouřit si trávu. Ale když už jste v tak hrozném stavu, jediné trvalé řešení je vézt se dál: přijmout úzkost, přijmout depresi, uvolnit se a nechat ten proud, ať vás zanese kamkoliv.

Grace McCleenová: Skvostná země

OBR: Grace McCleenová: Skvostná zeměSkvostná země je miniaturní svět, takový, jaký si vysnila desetiletá Judith McPhersonová. Holčička si z kelímků od jogurtu, provázků a věcí nalezených na ulici vytváří svůj vlastní soukromý svět, kam nemůže zlo a smůla.

Toho si užije dost venku v tom skutečném světě. Maminka jí zemřela, otec je oddaným stoupencem náboženské sekty a malou Judith kvůli tomu šikanují ve škole.

Čtěte také: RECENZE: Až vyjde měsíc. Staňte se zase na chvíli dětmi

Dětské prožívání nelítostnosti světa je zcela autentické, neboť autorka sama před lety prošla stejným martyriem na velšském venkově.

Grace McCleenová: Skvostná země, překlad Kateřina Novotná, vydalo nakladatelství Argo 2012, 296 stran, doporučená cena 298 korun


Ian McEwan: Amsterdam

OBR: Ian McEwan: AmsterdamRomán anglického prozaika Iana McEwana Amsterdam vyznamenaný Bookerovou cenou vydalo nakladatelství Odeon. V davu shromážděném před krematoriem se v mrazivém únorovém dni setkávají dva dávní přátelé, kteří se přišli rozloučit s Molly Laneovou. Clive Linley jako výrazná postava mezi skladateli moderní vážné hudby a Vernon Halliday jako šéfredaktor seriózního deníku.

Oba bývali jejími milenci, než dosáhli své současné proslulosti. Krásná a vášnivá Molly měla ale i jiné milence, především ministra zahraničí Juliana Garmonyho, zarytého pravicového politika, který má značnou naději stát se příštím ministerským předsedou. Ve dnech krátce po Mollyině pohřbu uzavřou Clive s Vernonem přátelskou dohodu, jejíž důsledky nejsou schopni dohlédnout. Nezávisle na sobě oba učiní pochybné morální rozhodnutí a jejich přátelství tak podstoupí zkoušku, v níž ani jeden z nich neobstojí.

Ian McEwan: Amsterdam, překlad Ladislav Šenkyřík, vydalo nakladatelství Odeon 2012, 168 stran, doporučená cena 229 korun

Divoká a nezkrotná Molly se mávnutím proutku proměnila v zajatkyni svého nerudného, majetnického manžela George, který ji nemocnou držel mezi stěnami jejího pokoje proměněného na ošetřovnu. Molly, která psala o restauracích do periodického tisku, byla úžasně chytrá a vtipná, a navíc skvělá fotografka, smělá zahradnice, do níž se zamiloval ministr zahraničí a která i ve svých šestačtyřiceti letech uměla vyseknout dokonalou hvězdu.
Rychlost, s jakou se propadala do šílenství a podléhala bolestem, se stala předmětem společenských drbů: ztráta schopnosti ovládat tělesné funkce a spolu s ní i ztráta veškerého smyslu pro humor a poté postupné upadání do otupělosti proložené záchvaty marného násilí a zdušeného křiku.

Zdeněk Mahler: Indický hlavolam

OBR: Zdeněk Mahler: Indický hlavolamKlasické dílo cestopisné literatury od jednoho z nejvýznamnějších českých autorů. Zdeněk Mahler a jeho cestopis Indický hlavolam podává svědectví o stále ještě exotické zemi, a to na pozadí jedinečné krajiny a nezapomenutelných památek indické společnosti, jejích tradic, zásadních dějinných událostí, kultury, filosofie a náboženství.

S půvabem a vtipem sobě vlastním Mahler zachytil detail a vyjádřil nepomíjivou atmosféru, čímž vytvořil další nadčasové dílo. Kniha Indický hlavolam je doplněna o ilustrace Jany Zimové.

Čtěte také: Muž, který přežil Lidice. Přečtěte si novelu, podle které vznikl film Lidice

Zdeněk Mahler: Indický hlavolam, vydalo nakladatelství JOTA 2012, 232 stran, doporučená cena 328 korun


Máme doma želvu. Anežku. Je malinká – jak medaile. Moc ráda ťape po skle, co leží na psacím stole. Pořád kouká, jestli to nadzdvihnu, že by se sklouzla. Do kopce se ovšem sama nevyškrábe, to abych ji vysazoval. Tak se Anežka klouže a já tiše kleju. Protože píšu! Knihu. Má v ní být, jak jsme se s Anežkou sešli. Má to být knížka o cestě po Indii. Nejhorší je, že jsem se ještě nezmohl ani na úvod. A na něm zrovna tolik záleží!
Třeba: „Nemáš hlad?“ přivítala mne maminka, když jsem se vrátil.
„Děkuju, už jsem obědval. V Africe.“
„Nechceš se osprchovat?“
„Před chvílí jsem se koupal. Podívej: plavky jsou dosud mokré… Když je vyždímám: tohle je voda z Indického oceánu… Hrome, Anežka!“
„Co je?“
„Želva – je v tom zabalená.“
Ta to zaťapala! Jak zaškrábu perem, hned se za ním hrne – snad má za to, že ji škádlím.

Irena Brežná: Vlčice ze Sernovodsku

OBR: Irena Brežná: Vlčice ze SernovodskuNovinářka a spisovatelka Irena Brežná se opakovaně zúčastnila jako válečná reportérka první čečenské války a v přestrojení za čečenskou ženu navštívila zničené vesnice, později jako novinářka i města a tábory severního Kavkazu. Ve svých reportážích se však nezaměřovala na průběh bojů ani na příběhy partyzánů, teroristů, politiků a vojáků, ale především na osudy čečenských žen, kterých se válka dotkla možná ještě krutěji než válčících mužů.

Autorka v reportážích popisuje s velkým smyslem pro detail a sugestivním jazykem nejrůznější situace každodenního života za války, nesmyslné krutosti ruské armády i čečenských teroristů. Svoji zkušenost z války reflektuje ve svých esejích, kde se snaží dopátrat příčin onoho zla. Soubor reportáží a esejů z čečenské války doplňují texty Ireny Brežné věnované gulagu, mafii, ruské povaze i každodenním problémům Ruska. Kniha má název Vlčice ze Sernovodsku.

Irena Brežná: Vlčice ze Sernovodsku, vydalo nakladatelství Paseka 2012, 136 stran, doporučená cena 249 korun

Zuzana Pospíšilová: Popletená abeceda

OBR: Zuzana Pospíšilová: Popletená abeceda Když je legrace, jde každé učení lehce. Ani s abecedou nebudou mít prvňáčci potíž. Stačí se zapojit do pátrání po chybách v popletených básničkách Zuzany Pospíšilové a roztomile bláznivých ilustracích Markéty Vydrové. Děti se v knize Popletená abeceda hravou formou seznámí s písmenky, zdokonalí svoji slovní zásobu a vytříbí smysl pro humor.

Kniha pro začátek školního roku jako stvořená!

Čtěte také: České pohádky jsou laskavé, i když se tam objeví zlo, říká Jan Řehounek

Zuzana Pospíšilová: Popletená abeceda, vydalo nakladatelství Grada 2012, 80 stran, doporučená cena 199 korun

Ohodnoťte tento článek:
0
Právě čtete

Knižní novinky na září 2012: Sestry sudičky, Hudba pro chameleóny nebo Amsterdam