×
TOPZINE.cz

Zazi v metru není žádná stará vykopávka!

Zazi v metruNetradiční román francouzského spisovatele Raymonda Queneaua působí díky svému barevnému přebalu velmi svěže a trochu dětsky. Nikdo by však nehádal, že v originále vyšel už roku 1959 a od té doby baví čtenáře po celém světě.

Zazi v metru
Ilustrace z knihy Zazi v metru Zdroj: archív nakladatelství

Tak trochu „jiný román“, mohlo by znít označení pro knihu Zazi v metru. Na první pohled můžeme hádat, že se jedná o knihu pro děti, alespoň obal v podobě barevné grafiky s tím rozhodně koresponduje. Avšak chyba lávky! Zazi rozhodně není dětskou knihou, sáhnout by po ní měl spíše odrostlejší čtenář, který má už něco za sebou.

Zazi chce vidět metro

Dějová linie románu Raymonda Queneaua je velmi jednoduchá. Vše se točí kolem příjezdu malé Zazi z městečka Saint Montron za strýčkem Gabrielem do Paříže. Jedinou Zazinou touhou je podívat se na pařížské metro, to je však uzavřeno kvůli stávce. Zazi je zklamaná.

Obálka knihy Zazi v metru

Matka Zazi poslala za strýčkem proto, že tatínek Zazi obtěžoval, maminka to věděla, a tak mu lebku rozpůlila vejpůl. „To je ale hodná maminka.“ míní Zazi. Jenže to ještě není všechno. Matka si po vraždě otce našla milence Žoržíka, který však stejně jako otec měl Zazi rád až moc, proto ho raději matka poslala pryč.

Jaké to je být hormosessuálem?

Důsledkem toho se Zazi ocitla u strýčka Gabriela v Paříži. Strýc Gabriel je totiž hormosessuál, neboli teplouš či teplajzník. Pracuje jako tanečnice v homosexuálním baru, tudíž se Zazi nemá čeho bát. Navzdory tomu, že strýc má pověst homosexuála, je ženatý a Zazi poznává svou tetu Marcellinu. Mezi další postavy, které příběh zaplňují, patří například i strýcův přítel Turandot, Madla Nožka a Charles, ten jezdí s taxíkem. Asi nejzábavnější postavou je papoušek jménem Zelenina, jehož oblíbeným heslem je věta: „Kecáš, kecáš, to je všecko, co umíš!“

Zazi miluje metro

Jaxe, taxe, kouxes?

Román rozdělený do devatenácti kapitol nenabízí sice spletitou dějovou linii plnou zvratů a odboček, ale baví nás spíše vtipnými dialogy a promluvami mezi postavami. Jazyková stránka textu je mnohdy důležitější než samotný děj. Zazi, malá holčička mluvící jako čtyřicetiletý dlaždič: „Nodoprdele!“, promluvy mezi postavami stylizované do hávu plného novotvarů (cyklocajt, metrolejbus, chodci a chodky) či netradiční, dalo by se říci až moderní pravopis slov (jaxe, taxe, xicht, kouxes). Nikdo by nehádal, že kniha byla přeložena jíž v roce 1968 Zdeňkem Přibylem. A to přeložena bravurně! Když román čtete, máte pocit, jako kdyby překladatel detailně studoval mluvu mladé generace dnes, ne před dvaačtyřiceti lety!

Dvě kapitoly jako přídavek

Raymond Queneau
Raymond Queneau, Zdroj: interculturale.it

Chcete-li se dozvědět, zda se Zazi podaří projet se pařížským metrem, proč chce „nasírat malý smrady“, co v Paříži celou dobu dělala anebo jak celý kolotoč kolem ní dopadne, sáhněte po netradičním, trochu experimentálním románu mísícím více literárních žánrů. Nakladatelství Plus pro Vás přichystalo ještě jeden bonus navíc, kniha obsahuje fragmenty dvou kapitol z pozůstalosti autora, které byly pouze konceptem, a tak se dějová linie fragmentů a kapitol zařazených do knihy značně liší.

Zazi v metru není jen románem pro běžného čtenáře, ale pro čtenáře fajnšmekra. Textové srovnání závěrečných fragmentů v samozřejmě také vynikajícím překladu Jiřího Pelána, kapitoly doplněné grafikami Zazi, strýčka Gabriela i chodící Eiffelovky, vtipné dialogy plné vulgarismů, novotvarů a zkomolených slov.

Český název: Zazi v metru
Název originálu: Zazie dans le métro
Autor: Raymond Queneau
Překlad: Zdeněk Přibyl
Počet stran: 192
Vazba: Vázaná s přebalem
Vydavatel: Plus, Praha: 2010
Doporučená cena: 224 Kč

Hodnocení: *** (75%)



Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


*


Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..