×
TOPZINE.cz

Ta drzá mrcha z Forstu! – O knize Moje německá matka

FOTO: Brigita Franková

Marie Brigita Franková, manželka Hanse Franka, který byl v rámci Norimberských procesů odsouzen k trestu smrti. Manželé Frankovi spolu měli 5 dětí. Nejmladší z nich, Niklas (*1939) se s minulostí svých rodičů nemilosrdně vyrovnal v knihách Můj otec a Moje německá matka. Druhou z nich letos na jaře vydalo pražské nakladatelství Práh v překladu Vlastimila Dominika.

FOTO: Brigita Franková
Brigita Franková, Zdroj: archív nakladatelství Práh

„Ze slečny Herbstové vyzařuje něco necudného,“ postřehl první zaměstnavatel Brigity Herbstové. Jak se postupně dočítáme v knize Moje německá matka (vydané 2005), nebyla to necudnost, co z Brigity vyzařovalo, ale spíše chlad a touha po moci. Brigita se nikdy nezajímala o politiku, ale chtěla se mít dobře. A vždy uměla dosáhnout svého – díky své kráse a díky tomu, že byla výbornou milovnicí, to pro ni nebývalo nijak těžké.

Marie Brigita Franková, dívčím jménem Herbstová, se narodila roku 1895 ve Forstu. O pět let později se v Mannheimu narodil její budoucí muž Hans Frank. S ním měla 5 dětí, nejmladší z nich je Niklas (*1939).

Cesta z chudého Forstu na polský Hrad

FOTO: Brigita a Hans Frankovi
Brigita a Hans Frankovi, Zdroj: archív nakladatelství Práh

Na základě svého bádání vykresluje Niklas Frank především charakter své matky Brigity, čímž čtenáře seznamuje i s politicko-společenským děním na německém území od konce 19. století až do roku 1959, kdy Brigita Franková zemřela. Dozvídáme se proto i takové drobnosti, jako že Hitlerovi vždycky „smrdělo z pusy“. Čtenář se v knize seznámí i s pamětmi Hanse Franka, jež sepsal během svého pobytu ve vězení, a které autor do textu umně zakomponoval.

Text, jenž je členěn na kapitoly, obsahuje bohatý obrazový doprovod. Většina fotografií pochází ze soukromého archivu autora. I ony čtenáře neustále upozorňují na to, že nečte fiktivní příběh, ale životopis.

Brigita byla už odmala drzé děvče, které se nechtělo nechat provdat za bohatého továrníka, ale chtělo se dostat z provinčního Forstu do světa. A to se nakonec povedlo, z Forstu se Brigita dostala do Mnichova, pak do Berlína a se svým mužem nakonec až do Generálního gouvernementu jako polská královna.

Nesnadné vyrovnávání se s minulostí

FOTO: Hans Frank
Hans Frank, Zdroj: archív nakladatelství Práh

Ačkoli český čtenář se může s překlady obou knih Niklase Franka seznámit až nyní, němečtí čtenáři na ně mohou reagovat už řadu let. A také tak činí – Frankovy knihy přijímají mnohdy s nelibostí. Mají pocit, že se autor se zločineckou minulostí svých rodičů vyrovnává až příliš radikálně. Ale neděje se tak spíš kvůli tomu, že oni sami mají potíže s vyrovnáními s vlastní minulostí, resp. s minulostí vlastní rodiny? Podotkněme ještě, že kniha Můj otec vyšla roku 1987.

Snad nejvýstižnější slovo, které bychom mohli pro charakteristiku této prózy použít, je slovo ambivalentní. Brigita Franková byla ženou mnoha tváří a nutno podotknout, že s ní její syn Niklas účtuje velmi tvrdě, s minulostí svého otce se však vyrovnal ještě nemilosrdněji. Knihu Moje německá matka nelze vnímat černobíle, moralizování, posuzování a případné odsuzování bychom měli nechat spíše na autorovi samém.

FOTO: Manželé Frankovi
Manželé Frankovi, Kressendort, Zdroj: archív nakladatelství Práh

Proč tedy Moji německou matku číst?

Je to úžasný doplněk k mnohdy suchým hodinám dějepisu! Autor, žurnalista, knihu napsal tak, že se vyprávění psané podobá toku řeči mluvené, a čte se tedy velmi dobře. Toto se podařilo zachovat i překladateli Vlastimilu Dominikovi – stejně jako ironicko-groteskní ladění celého textu. Ostatně: kdybychom nevěděli, že se všechny v knize popisované situace staly, asi bychom ji opravdu považovali za velmi povedený středoevropský román, ale nikoli za životopis.

Kniha končí epilogem nazvaným Ty sladké strašné babičky:
Jsme babičky, které své mlčení o zločinech dál střežíme v duši, jež se nikdy neuzdraví, ale vybudovaly jsme nové Německo, to přece něco znamená, a vrátily jsme se v novém lesku jako zázračné slečny a americké kurvičky, abychom raněným mužům doma opatřily to nejnutnější. Porodily jsme děti zplozené penisy, které během války vězely ve znásilněných ženách, my jsme to tušily, zůstávaly jsme zticha, dokud nevystříkly, a oni při orgasmu křičeli, tak jako my při porodu. Jsme nevinné, vyplašily jsme je, Hitlera jsme zahnaly pláčem, odhalily jsme naše kundy, my, německé babičky, vegetujeme opečovávané ve starobincích, uklidněné sedativy, nebo číháme pod hřbitovními pomníky, pečlivě osázenými květinami. Věděly jsme všechno a všechno jsme zamlčely.

Název: Moje německá matka
Název originálu: Meine deutsche Mutter
Autor: Niklas Frank
Překlad: Vlastimil Dominik
Počet stran: 400
Vazba: Vázaná
Rozměry: 220 x 150 mm
Vydal: Práh, Praha 2010
Doporučená cena: 399,- Kč

Hodnocení: **** (75%)



Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


*


Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..