Menu
TOPZINE.cz
Literatura

Tlumočník nemocí anebo Multi-kulti v USA

Redakce

Redakce

6. 4. 2010

Ilustrační foto Foto: Eva Marková, Topzine.cz

Až deset let po úspěšném americkém vydání souboru povídek autorky Jhumpy Lahiriové se dostávají do rukou konečně i českému čtenáři. Literární debut se okamžitě stal bestsellerem a v roce 2000 získal Pulitzerovu cenu za fikci.

Jhumpa Lahiriová. Zdroj: www.randomhouse.com

Jhumpa Lahiriová. Zdroj: randomhouse.com

Autorka Jhumpa Lahiriová se narodila indickým rodičům v Londýně. Při psaní vychází jak ze zkušeností svých, tak ze zkušeností pro ni blízkých osob z bengálské komunity v Americe, kde sama vyrůstala – seznamujeme se tak s prostředím vykořeněných Indů v moderní Americe 70. let. Jedná se o první generaci imigrantů v cizím prostředí, kteří se musí vyrovnávat s řadou problémů, ať už ekonomických nebo rodinných.

Přísná pravidla indické kultury se střetávají s novými, často nepochopitelnými aspekty americké kultury.  O to intenzivnější mohou být vzniklé rozpory a následná snaha je řešit, protože v novém prostředí si hledá každý svůj vlastní přístup sám. Jeden případ mluvící za všechny: Manžel, který, ve snaze zabezpečit dostatečně svou manželku, stále jen pracuje a zapomíná na její osobní život. Zatímco jeho žena je uvězněna doma a jedinou její náplní se stává vaření.

Ilustrační foto Zdroj: ccs.neu.edu

Ilustrační foto Zdroj: ccs.neu.edu

Nečekané emoce

Hlavní hrdiny zastihneme ve věrohodně vykreslených situacích, kdy pod povrchem prožívají intenzivní vnitřní pocity, které nečekaně vyvřou na povrch. Dynamičnost celého cyklu povídek zvyšují střídající se pohledy vypravěčů. Chladný a racionální pohled muže se vystřídá s naivním pohledem dítěte, anebo děj další povídky sledujeme z perspektivy milenky, která objevuje paralelu mezi vztahem kamarádčiny sestřenice, kterou podvádí manžel, a svým románkem se ženatým mužem.

Jídlo jako ukazatel kvality vztahů

Významným ukazatelem vztahů mezi lidmi je v povídkách jídlo a jeho příprava. V úvodním příběhu o rozpadajícím se manželství dvou mladých Indů značí mizející jídlo postupné vytrácení citu. Vždy plná skříň se zásobami všemožných potravin se postupně vyprazdňuje a ani jeden z manželů zásoby nedoplní. Když je kvůli opravám na několik dní vypnut proud, manželé si najdou po práci chvilku pro sebe a večer si po společném jídle povídají. Každý večer si sdělí navzájem jedno tajemství, které je čím dál smělejší a místo aby je sblížilo, jen oba zraňuje. Nakonec se žena přizná, že se od muže zamýšlí odstěhovat.

Jídlo je také prostředkem identifikace osobnosti, jde o osobní záležitost a je skoro jediným spojovacím bodem se ztracenými tradicemi. Postavy, které se chtějí začlenit do nové společnosti, upouštějí nejen od nošení tradičních indických oděvů, které jsou na první pohled nápadné, ale čím více se amerikanizují, tím více mění své stravovací návyky.

Ilustrační foto Foto: Eva Marková, Topzine.cz

Ilustrační foto Foto: Eva Marková, Topzine.cz

I když se autorka zaměřila na indické přistěhovalce, dva z devíti příběhů jsou pozorovány očima amerických občanů, kteří měli jen velmi malou příležitost seznámit se s indickým světem. Na skutečnost tady nahlédneme i z druhého úhlu pohledu. V dokonale uspořádaných povídkách se autorce daří udržovat nás v neustálém napětí, se kterým v povídkách dovedně pracuje a tlumočí nám tak rozdílné pocity postav.

Obálka knihy Tlumočník nemocí. Zdroj: www.argo.cz

Lahiriová, Jhumpa: Tlumočník nemocí Zdroj: argo.cz

Český název: Tlumočník nemocí

Název originálu: Interpreter of Maladies
Autorka: Jhumpa Lahiriová
Překlad: Dana Hábová
Obálka: Libor Bartla
Počet stran: 180
Vazba: vázaná s přebalem
Rozměry: 210 x 130 mm
Vydalo: Argo, Praha 2009
Doporučená cena: 259,- Kč

Hodnocení: ***** (100%)

Ohodnoťte tento článek:
0
Právě čtete

Tlumočník nemocí anebo Multi-kulti v USA