RECENZE: Pravdě na stopě Thomase Bernharda. Veřejný obraz individualisty

FOTO: Thomas Bernhard
Thomas Bernhard. Zdroj: norwitch.wordpress.com

Svazek žurnalistických prací a veřejných vyjádření s názvem Pravdě na stopě by klidně mohl nést titul Na stopě Thomasi Bernhardovi. Čtenář či čtenářka totiž rozhodně není na stopě pravdě, ale je svědkem pohnutek a názorů spisovatele Thomase Bernharda.

FOTO: Thomas Bernhard
Thomas Bernhard. Zdroj: norwitch.wordpress.com

Kniha Pravdě na stopě představuje výbor dopisů, fejetonů a rozhovorů rozhořčeného Thomase Bernharda. Chronologické řazení jednotlivých textů přispívá ke správnému pochopení autorova vývoje v kontextu společensko-kulturní situace 60. až 80. let v Rakousku.

Thomas Bernhard (1930 až 1989) byl jedním z nejvýraznějších rakouských poválečných autorů. Jeho tvorbu podstatně ovlivnilo dětství prožité v materiální i citové bídě. Motiv zatížení rodinným dědictvím a tradicí se objevuje v celé jeho tvorbě. Bernhard ve svých knihách opovrhuje literárními konvencemi. Jeho cílem je co nejdokonalejší zachycení myšlenky bez ohledu na její obecnou srozumitelnost. Proslavil se v roce 1963 románem Frost (Mráz). Za své romány a divadelní hry získal řadu ocenění.

Pro čtenáře a čtenářky, kteří zůstávají beletristickou tvorbou Thomase Bernharda dosud nepolíbeni, bude spočívat význam publikace především v poznání. Nikoliv v poznání autora a jeho tvorby, ale v poznání jeho osobnosti.

Z veřejných vyjádření Thomase Bernharda je zřetelně cítit jeho kontroverzní naturel, asociální a samolibá povaha. Přesto si získá sympatie, a to díky schopnosti vyjadřovat se přímo a bez vytáček v jakýchkoli situacích.

Mnohem více ocení knihu čtenáři znalí autorovy poetiky. Styčných bodů mezi beletrií a veřejnými projevy Thomase Bernharda lze nalézt více než dost. Kromě typicky bernhardovského tónu promluvy zaujme především autorův vyhrocený vztah k Rakousku. Ten je utvářen neblaze proslulými politickými fakty, jejichž důsledky v rakouské společnosti nadále přetrvávají. Ano, nacismus představoval i dvacet let po válce ožehavý problém, neboť pro řadu Rakušanů byla denacifikace cizím a prázdným slovem.

Umělec v přehánění

Bernhardovy prozaické a dramatické texty stojí vždy na principu přehánění a stejně je tomu i ve veřejných projevech. Autorovo nadsazování není samoúčelné, ale funguje jako prostředek ke správnému porozumění textu. Pokud Bernhard provokuje a podniká své charakteristické slovní výpady proti všem, činí tak proto, že chce zasáhnout a vyvolat diskuzi. Svými děkovnými řečmi při předávání literárních ocenění ale způsobí vždy veřejné pozdvižení. Zpravidla pouráží kde koho a následně skončí před soudem.

Město Vídeň je nejšpinavější ze všech hlavních měst, jeho údy jsou ochromeny, trouchniví mu hlava a má zničené nervy…

Ale mohu také vyprávět příběh, protože pár příběhů v hlavě mám, anebo pohádku, jako třeba Pohádku o krásném Rakousku, když ještě něčím bylo, anebo O krásném městě Vídni, když ještě něčím bylo, anebo O Rakušácích, když ještě něčím byli, anebo Pohádku o plavbě na otevřeném moři, která se již nevyplácí… Mluvím tedy o životě, zmiňuji se o zabedněnosti přítomné doby, například o katastrofální neschopnosti této vlády, o celém tom obrovském vládním skandálu…

Publikace kromě přehlídky děkovných řečí a rozhovorů nabízí také vyjádření Thomase Bernharda v záležitostech skandálů a soudních procesů. V textu Bernhardova obhajoba autor veřejně vyjadřuje své stanovisko k zabavení celého nákladu prózy Mýcení. Rozčilení. K němu došlo na základě žaloby hudebního skladatele Gerharda Lampersberga, který se cítil být knihou osobně poškozen.

Stručná zpráva Zákaz byla otištěna poprvé v Die Presse v roce 1984. Bernhard v ní zakazuje distribuci veškerých svých knih na území Rakouska. Co ho k velkému rozhodnutí vedlo? Nechat se neustále vláčet po soudech je neradostná perspektiva…

Svému německému nakladateli Unseldovi jsem s okamžitou platností zakázal, aby po celou dobu trvání zákonného autorského práva, tj. ode dneška až do pětasedmdesáti let po mé smrti, dodával mé knihy do Rakouska. Tento zákaz platí pro celou oblast rakouského státu a pro veškeré mé knihy.

Pravdě na stopě rozhodně není masovou záležitostí. Skutečný význam této publikace ocení Bernhardovi čtenáři a obdivovatelé. Pro ně bude kniha zajímavým dokreslením Bernhardova světa, ve kterém se nikdy nic nezmění. Doplňující informace zasazující autorská vyjádření do dobového kontextu jsou velkým kladem zdařilé publikace.

Název: Pravdě na stopě. Název originálu: Der Wahrheit auf der Spur. Autor: Thomas Bernhard. Přeložili: Nikola Mizerová, Pavel Novotný, Miroslav Petříček. Vydalo nakladatelství Prostor, Praha 2013, 288 stran. Doporučená cena: 347 korun.

Líbí se vám tento článek? Podělte se o něj s ostatními

Marek Líbal
Autor je redaktorem rubriky Literatura magazínu TOPZINE.cz. Studuje češtinu a němčinu na Univerzitě v Hradci Králové. Mezi jeho záliby patří literatura, hudba a nohejbal.

Buďte první, kdo okomentuje tento článek!

Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


*