×
TOPZINE.cz

Polsko-česká setkání s literaturou na vás čekají v Ostravě

Pohled na radnici města OstravyPrvní polovina listopadu s sebou do Ostravy přináší literární, hudební i divadelní představení s nádechem polštiny a polské kultury. Třetí ročník multižánrového projektu Polské dny v Ostravě osvěží pochmurné podzimní dny také literárními setkáními s českými i polskými autory. Na co se tedy můžete těšit?

FOTO: Polské dny
A takhle to během Polských dnů vypadá v minikině Kavárna během Polských dnů, Zdroj: polskedny.cz

Polské dny v Ostravě si již své místo v ostravské kultuře vybudovaly. Jednou ze zajímavostí projektu je, že společně s Generálním konzulátem Polské republiky se na organizaci podílejí i studenti Matičního gymnázia v Ostravě. Příkladem může být absolventka Matičního gymnázia Eva Jašková, která zaznamenala postřehy a dojmy ze svého studentského pobytu v polském Krakově. Její fotografie můžete zhlédnout v Pasáži knihovny města Ostravy.

Letos poprvé podpořila tento projekt i česká sekce Mezinárodního PEN klubu, dále Polský institut v Praze a Ostravská univerzita.

Kus umělce

Jako první z literátů se představí David Zábranský (4.11), kterého můžete znát díky jeho knihám Slabost pro každou jinou pláž nebo Šternův pokus milovat. Zábranského autorské čtení, pořádané v kině a kavárně v jednom s příznačným názvem Minikinokavárna, se bude zabývat jeho nejnovější knihou Kus umělce, která vyjde na konci tohoto roku. Odráží se v ní reflexe a dojmy z jeho pobytu v polském Krakově, který dodnes navštěvuje.

FOTO: Jiří Dědeček
Jiří Dědeček, Zdroj: booklet CD Prší nám do campari

V klubu Fiducia proběhne 8.11. jedinečné autorské čtení s písničkami s tajemným názvem Ptejte se, na co chcete, překladatelky a básnířky Renaty Putzlacher a Jiřího Dědečka.

Renata Putzlacher je básnířkou, prozaičkou, publicistkou a překladatelkou z polštiny, češtiny a slovenštiny a jak sama o sobě říká, píše, co ji slina na jazyk přinese. Nejraději překládá poezii, dramata pro Těšínské divadlo, ale i texty písní Jarka Nohavici, Karla Kryla, Tomáše Kočka či Richarda Krajča. Společně s Jarkem Nohavicou v roce 1996 založila Kavárnu AVION, která není a zároveň je předsedkyní česko-polského uměleckého sdružení Spolek-Towarzystwo AVION.

Dopóki żyję, dopóty śpiewam i gram

Co kwadrans ruszają pociągi z Cieszyna w dal
dziś także nie zasnę ubieram czapkę i szal
Medard święty patron mój znowu zostanie sam
dopóty żyję dopóki śpiewam i gram

W bufecie zjem bułkę – dworcowe nie byle co
w sercu mi miłość gra a w głowie piosenek sto
kim miałbym być i jak żyć refren ten dobrze znam
ale dopóty żyję dopóki śpiewam i gram

(Ukázka z překladu písně Jarka Nohavici Dokud se zpívá, ještě se neumřelo v překladu Renaty Putzlacher)

Poprvé ve čtené podobě (10.11.) bude představen knižní bestseller polského autora Mariusze Szczygiela Gottland, který se věnuje nejen českým švejkům a pivním remcalům, ale také osobnostem českého života, jako byl Tomáš Baťa anebo Lída Baarová. Jeho kniha okamžitě po vydání (2006) zaznamenala obrovský úspěch jak v Polsku, tak v Česku a dokonce získala Evropskou literární cenu. Číst budou herci činoherního klubu divadla Jiřího Myrona v Ostravě.

Ohodnoťte tento článek


Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


*


Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..