Menu
TOPZINE.cz
Film & TV

Návštěvníci: Ulítlá komedie plná středověkých gagů

Nela Christovová

Nela Christovová

6. 9. 2010

Jean Reno se šviháckým účesem à la kastrol a Christian Clavier, jehož úsměv by docela potřeboval údržbu. Tihle dva neváhají jít s řemdihem proti Citroënu a místo telefonu vsází na osvědčený lesní roh. Chovanci místní psychiatrické léčebny? Kdepak, to jsou hrdinové komedie, která se i přes rozporuplné přijetí zařadila do zlatého fondu francouzské tvorby.

Jean Reno a Christian Clavier jako Godefroy a Jacquouille, Zdroj: distributor filmu

Bláznivá komedie nás zavede do středověké Francie, do doby udatných rytířů a patolízalských sluhů. Už o pár chvil později se ale honosné kočáry promění ve čtyřdvéřové Renaulty a místo hradů všude rostou mrakodrapy. Stačil totiž moment nepozornosti a rytíř Godefroy se sluhou Jacquouillem vypili kouzelný lektvar, který je přenesl do dvacátého století. Z potomků sluhů jsou teď pánové a urození šlechtici jsou nuceni… Pracovat! Pokusí se Godefroy vrátit věci do starých kolejí, nebo se obratem vydá na zpáteční cestu do své doby?

Drsňák Jean Reno si zde zahrál udatného rytíře Godefroye. Pokud máte rádi tohoto francouzského herce, můžete si na něj od čtvrtka zajít do kina – to bude mít totiž premiéru jeho 22 výstřelů.

Hlášky z filmu

Jacquouille: „Nepijte to, pane! Proměníte se v ropuchu, kozla, potkana nebo prdel jeptišky!“
hrabě Godefroy: „Možná máš pravdu. Na, napij se první.“
Jacquouille: „Proč já?“
hrabě Godefroy: „Aspoň uvidím, jak se proměníš v tu prdel.“

(na silnici před Jacquouillem zabrzdí auto a z něj vystoupí černoch)
černoch: „Do háje, pomát ses?“
Jacquouille: „Pane! (začne utíkat) Saracén! Pane, pane! Saracén v ďábelským povozu! Je to celý ze železa a jede to bez volskýho spřežení.“

hrabě Godefroy: „Jaká hanba, milý Jacquouille, venkované už neplatí daně. Ani daň z hlavy, ani nechodí na robotu, ani neplatí desátek. To je ale nespravedlnost. Musíme se vrátit do naší doby.“

Památná bitva proti ďábelskému povozu

(Godefroy s Jacquouillem se dívají na svůj hrad v současnosti)
hrabě Godefroy: „Vidíš to, Jacquouille, co udělali s naší krásnou pevností?“
Jacquouille: „Všude probourali veliký okna, nedá se to ubránit.“

Ginette Scarlettová: „Napij se, ty hlavičko, to tě srovná.“
Jacquouille: „Díky, poběhlice. Seš šeredná jak noc, ale dobrá.“

Béatrice Goulardová: „Seš si jist, že si tvůj přítel nechce sednout ke stolu?“
hrabě Godefroy: „Není šlechtic, takže neumí hodovat. Je šťasten, když může zhltnout zbytky po nás. Tu máš, věrná duše.“
Jacquouille: „Tisíceré díky, pane.“
Jean-Pierre Goulard: „No tohle, rozmačkal bramboru na koberci. To je čuňárna!“

(Godefroy se Jacquouillem stojí u dálnice)
Jacquouille: „Tady to smrdí, nedá se tu dejchat. Chcípnem tu!“

Takhle nějak probíhala středověká koupel?!

Ludvík VI.: „Sbohem, má sladká přítelkyně, musím za svým žoldem.“
princezna Kathleen: „Kdy vás zase spatřím, krásný bratranče?“
Ludvík VI.: „Jen co zakroutím krkem svému bratranci, anglickému králi.“

Béatrice Goulardová: „Ty ses narodil v roce 1079, on je zbrojnoš Johanky z Arku a já jsem královna anglická, oukej?“

(na parkovišti)
Jacquouille: „ Zas ty zatracený povozy.“

Něco se blíží…

Béatrice Goulardová: „Vrací se z Bornea, měl nehodu při závodech. Že, bratranče Huberte?“
hrabě Godefroy: „Bratranec Hubert?“
Béatrice Goulardová: „Ale ano, Hubert de Moutmirail. To je k neuvěření, ale má stejné ruce jako můj otec. Ty si pamatuješ své jméno?“
doktor Bauvin: „Nevzpomíná si na nic. Úplná ztráta paměti. Ani dokonce neví, kdo to je Michael Jackson.“

Návštevníci (Les Visiteurs)

Fantasy / Komedie
Francie, 1993, 107 min

Režie: Jean-Marie Poiré
Hrají: Christian Clavier, Jean Reno, Valérie Lemercier, Marie-Anne Chazel, Isabelle Nanty, Gérard Séty, Christian Bujeau, Didier Pain, Arielle Sémenoff, Katja Weitzenböck

Ohodnoťte tento článek:
0
Právě čtete

Návštěvníci: Ulítlá komedie plná středověkých gagů