Menu
TOPZINE.cz
Apetit

Dlouho očekávaný nový Miéville i u nás

Jan Nohovec

Jan Nohovec

30. 6. 2009

V polovině května vyšla v Británii nová kniha oblíbeného spisovatele New Weirdu Chiny Miévilla a než by se kdo nadál, objevil se o měsíc později jeho český překlad. Autor tentokrát zabrousil do zcela neznámých krajin a představil nám… Město a město.

Když je v pozoruhodném, omšelém městě Besźel, kdesi na okraji Evropy, nalezeno tělo zavražděné ženy, vše nasvědčuje tomu, že inspektora Tyadora Borlúa z Oddělení mimořádných zločinů čeká další rutinní vyšetřování. Ale s postupujícím pátráním začínají důkazy poukazovat na spiknutí mnohem podivnější a vražednější, než si vůbec dokázal představit. (oficiální anotace)

Město a město bylo v zahraničí přijato čtenáři i kritikou velmi nadšeně. Vypadá to, že po o něco více dětské knize Un Lun Dun si chtěl Miéville střihnout zase něco trochu temnějšího, méně hravého a právě tak alternativního, jak jsme si na to zvykli u knih ze světa Bas-Lagu.

Netrvá dlouho a práce nejen jeho, ale i jemu blízké vystavuje nesmírnému nebezpečí. Borlú se musí vydat do jediné metropole na světě, která je stejně zvláštní jako ta jeho, přes hranici, která nemá obdoby. Město a město, s odstíny Kafky, Philipa K. Dicka, Raymonda Chandlera a románu 1984, je detektivka dosahující závratných metafyzických a uměleckých výšek. (oficiální anotace)

To, že se kniha v češtině objevila měsíc po britském vydání, na jednu stranu dokazuje, že Miéville si svými chytlavými alternativními romány vybudoval velkou čtenářskou základnu, která na nakladatelství Laser-books vyvinula takový tlak, že se to rozhodlo vydat český překlad tak brzy. Na stranu druhou však vyvstává otázka, zda se na práci Milana Žáčka příliš neprojevila tak blízká uzávěrka. Nezbývá než si Město a město sehnat. Třísetstránková kniha vyšla již tradičně s obálkou Edwarda Millera.

Ohodnoťte tento článek:
0
Právě čtete

Dlouho očekávaný nový Miéville i u nás