×
TOPZINE.cz

Alenka v kraji divů – Vskutku óda na nesmysl

Lewis Carroll: Alenka v kraji divů a za zrcadlemBoom, který vypukl v souvislosti s uvedením Burtonova (podle některých nejslabšího) filmu Alenka v říši divů do kin, nezanechal klidné ani vody fantastické literatury. A protože jistí lidé (neukazujte prstem na autora této recenze) si dotyčný, mnohými vychvalovaný, opus ještě nepřečetli, podívali jsme se na dílo matematika Lewise Carrolla i my ve fantastické rubrice Topzinu.

Lewis Carroll: Alenka v kraji divů a za zrcadlem

Že je Alenka v kraji divů kniha pro převážně pro děti, to asi víme každý. Co ale odstřelí všechny, kteří se rozhodnou útlý svazeček přečíst ve věku už o něco pokročilejším (i kdyby jen o pár let), je, jak moc je to pro děti. Mnohem horší variantu představuje myšlenka, kterou si snad ani nechci představovat, že autor Alenku zamýšlel jako knihu pro dospělé a to, jak ji napsal, představuje jedno z jeho skrytých poselství.

Už od počátku Alenky začnete pomalu a jistě přeskakovat jednotlivé řádky textu v touze vynechat ten typický žvatlací jazyk, jakým autoři (některé!) dětské literatury přežvykují svůj příběh malým dětem. To by se dalo vydržet, přece jen to každý čeká.

Horší situace ovšem nastane hned po prvních stránkách, ve chvíli, kdy si uvědomíte, že děj, jež vám Lewis Carroll přináší, nemá hlavu ani patu. Téměř bezcharakterní (v nejlepším případě mentálně omezená a rozmazlená) Alenka prochází jednotlivými situacemi, které svým charakterem připomínají skeče známé z komerčních televizí, naprosto nezměněná, věčně nesmyslně zvědavá a čtenářsky stále stejně nepřitažlivá.

Alenka v kraji divů na Topzine.cz

Jednotlivé scénky do sebe zapadají jen díky ústřední postavě (a občas několika vedlejším), samy o sobě pořádně nedávají smysl, natožpak aby ho dávaly jako celek. Nepomůže tomu ani závěr, který všemu nasadí korunu a nechá křiklavě barevného hada příběhu zakousnout se do svého ocasu podobně, jako bájného Urobora. (Nemluvě o lehce zastaralém překladu do češtiny, který sice místy exceluje, ale jinde by chtěl silně aktualizovat.)

Jedinou útěchou, kterou vám svazek může nabídnout, je pokračování s názvem Za zrcadlem a s čím se tam Alenka setkala. Ne že by hlavní postava byla nějak zásadně vyspělejší a prostředí smysluplnější, Carroll však naštěstí už asi ztratil svou hlavní inspiraci a jeho druhý příběh dostává už místy dokonce základní kostru. Pravda, ta se ke konci rozpadá stejně jako muzejní dinosauři v komediálních filmech, pořád je to ale bod k dobru.

Dětské brýle

Na druhou stranu nelze opomenout dětský pohled na svět. Při představě, že dáte své ratolesti do rukou (relativně) krátkou knihu, která jí ukáže úžasný svět plný fascinujících postaviček, srandovních hříček a jedné úplně obyčejné holčičky, s níž se mohou bezvadně ztotožnit, zajiskří oči nadšením. Škoda že nové vydání od nakladatelství Academia opomenulo přidat ilustrace, jako kompenzaci však kniha nabízí množství veselých básniček, písniček a říkaček, které si děti zamilují. Autora šílenost, pro dospělé tak nepochopitelná a nepřístupná, se dětským čtenářům stane šitá jako na míru, protože bude bez vad sedět jejich nátuře.

obálka Andrzej Sapkowski: Magické střípky

Verdikt

Protože čtete fantastickou rubriku, pravděpodobně máte alespoň vzdálené tušení, kdo to je Andrzej Sapkowski. Tento polský, převážně fantasy, spisovatel kdysi napsal povídku Zlaté odpoledne (u nás vyšla ve sbírce Magické střípky, společně s několika dalšími Sapkowského klenoty). Právě ta vychází z motivů, postav a příběhu Carrollovy Alenky v kraji divů a přetváří známé dílo do úsměvných a především bravurních tvarů.

A právě proto bychom si my, o něco starší než malé děti, měli Alenku přečíst. Abychom věděli, o čem je, a poznali její dalekosáhlý vliv na světovou literaturu. Pak ji můžeme s klidem založit do nejnepřístupnějších částí své knihovny nebo darovat potomstvu. Protože pro nás je to nečitelný brak.

Název originálu: Alice’s Adventures in Wonderland; Through the Looking-Glass, and What Alice Found There
Český název: Alenka v kraji divů a za zrcadlem
Autor: Lewis Carroll
Překlad: Aloys Skoumal, Hana Skoumalová
Obálka: Robin Brichta
Počet stran: 204
Vazba: brožovaná
Rozměry: 130 x 200 mm
Vydalo: Academia, Praha 2010
Doporučená cena: 99 Kč

Hodnocení: * (20%)

Alenka v kraji divů – Vskutku óda na nesmysl
Ohodnoťte tento článek


Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.